英語を日本語に翻訳する際に…間違えたのかな!?

スポンサーリンク

日本で一番最初にプリンって言った人、「pudding」を聞き間違えたんやろか。

日:何これ、旨いわぁ

外:puddingっちゅうねん

日:え?プリン?

外:pudding!

日:ん?プリンってか?

外:pudding!!

日:プリンやろ?

外:(めんどくさっ)はいはい、プリンね

ローマ字読みしてもたんやろか

日本で最初にラジオって言った人、「radio」ローマ字読みしてもたんやろか。

日:何これ!?箱の中から声がしよる。なんていうんやろコレ。「radio」て書いてあるわ。初めて聞く言葉や、なるほどラジオっていうんか~

コメント

タイトルとURLをコピーしました